Неточные совпадения
— Нет, разорву, разорву! — вскрикнула она, вскакивая и удерживая слезы. И она подошла к письменному столу, чтобы написать ему другое письмо. Но она в
глубине души своей уже чувствовала, что она не в силах будет ничего разорвать, не в силах будет
выйти из этого прежнего положения, как оно ни ложно и ни бесчестно.
Когда все было готово, он величественно опустился в свое кресло и голосом, который, казалось,
выходил из какой-то
глубины, начал диктовать следующее: «Von al-len Lei-den-schaf-ten die grau-samste ist…
Но я ясно видел сквозь приотворенную дверь, что кто-то вдруг
вышел из-за портьеры, за которой помещалась кровать Татьяны Павловны, и стал в
глубине комнаты, за Татьяной Павловной. Машинально, инстинктивно я схватился за замок и уже не дал затворить дверь.
Из глубины мрака
вышел человек, в шляпе и пальто, и взял меня за руку.
В
глубине души он знал, что ему надо ехать, и что не за чем теперь оставаться у теток, знал, что ничего
из этого не могло
выйти хорошего, но было так радостно и приятно, что он не говорил этого себе и оставался.
19 декабря наш отряд достиг реки Бягаму, текущей с юго-востока, по которой можно
выйти на реку Кусун. Эта река и по величине, и по обилию воды раза в два больше Мыге. Близ своего устья она около 20 м шириной и 1–1,5 м
глубиной. По словам удэгейцев, вся долина Бягаму покрыта гарью; лес сохранился только около Бикина. Раньше Бягаму было одним
из самых зверовых мест; особенно много было здесь лосей. Ныне это пустыня. После пожаров все звери ушли на Арму и Кулумбе, притоки Имана.
Англичанка ничего не ответила, а только чопорно поклонилась. Устеньку возмутила эта сцена до
глубины души, но, когда Дидя величественно
вышла из комнаты, мисс Дудль объяснила Устеньке с счастливою улыбкой...
Полковник Брем жил в
глубине двора, обнесенного высокой зеленой решеткой. На калитке была краткая надпись: «Без звонка не входить. Собаки!!» Ромашов позвонил.
Из калитки
вышел вихрастый, ленивый, заспанный денщик.
Однако Джону Келли скоро стало казаться, что у незнакомца не было никаких намерений. Он просто
вышел на платформу, без всякого багажа, только с корзиной в руке, даже, по-видимому, без всякого плана действий и тупо смотрел, как удаляется поезд. Раздался звон, зашипели колеса, поезд пролетел по улице, мелькнул в полосе электрического света около аптеки, а затем потонул в темноте, и только еще красный фонарик сзади несколько времени посылал прощальный привет
из глубины ночи…
(В
глубине сцены Соня повязывает платок на голове Двоеточия. Смех.
Из леса, около ковра с закусками,
выходит Замыслов, берет бутылку вина и стаканы и идет к Басову, за ним идет Двоеточие, отмахиваясь руками oт Сони.)
(
Из леса
выходит Суслов, в
глубине сцены являются дама в желтом и молодой человекв клетчатом костюме.)
Выходят Дудукин, Кручинина, Коринкина; за ними два лакея: один с бутылками шампанского, другой с стаканами на подносе, и ставят вино и посуду на столах.
Из глубины сада
выходит Муров,
из дома
выходят гости, которые частью остаются на террасе, а частью располагаются отдельными группами на площадке сада.
Зинаида Саввишна сидит на диване. По обе стороны ее на креслах старухи-гостьи; на стульях молодежь. B
глубине, около выхода в сад, играют в карты; между играющими: Косых, Авдотья Назаровна и Егорушка. Гаврила стоит у правой двери; горничная разносит на подносе лакомства.
Из сада в правую дверь и обратно в продолжение всего действия циркулируют гости. Бабакина
выходит из правой двери и направляется к Зинаиде Саввишне.
— Но где же Жуквич? Почему он не помог ей? — спросил он, и голос у него при этом как бы
выходил не
из гортани, а откуда-то
из глубины груди.
Потом
из глубины алтаря
вышел некто в белом хитоне без единого украшения, и глаза всех женщин и мужчин с жадностью приковались к нему.
В глубине-то души не верится, что страдаешь, насмешка шевелится, а все-таки страдаю, да еще настоящим, заправским образом; ревную,
из себя
выхожу…
Одеваясь, американец то напевал фальшивым баском какой-то мотив, то принимался насвистывать и изредка обменивался со своим тренером короткими, отрывистыми словами, раздававшимися так странно и глухо, как будто бы они
выходили из самой
глубины его желудка.
Дульчин, Глафира Фирсовна, Пивокурова уходят под деревья налево.
Из клуба
выходит публика и остается в
глубине площадки. На сцену
выходят: Разносчик вестей, Иногородный и Москвич.
В
глубине души он думал, что только по капризному расположению судьбы
из него не
вышло актера.
Идут в
глубину сцены…
Из дома
выходят Платонов и Грекова.
Въезжаем на островок. Тут избушка без крыши; по мокрому навозу ходят две мокрые лошади. На зов Федора Павловича
из избушки
выходит бородатый мужик с длинной хворостиной и берется показать нам дорогу. Он молча идет вперед, измеряет хворостиной
глубину и пробует грунт, а мы за ним. Выводит он нас на длинную, узкую полосу, которую называет хребтом; мы должны ехать по этому хребту, а когда он кончится, взять влево, потом вправо и въехать на другой хребет, который тянется до самого перевоза.
Для Толстого в недрах жизни нет никакого мрака, никаких чудищ и тарантулов. Есть только светлая тайна, которую человек радостно и восторженно старается разгадывать. Не прочь от жизни, а в жизнь — в самую глубь ее, в самые недра! Не с далекого неба спускается бог на темную жизнь. Сама жизнь разверзается, и
из ее светлых, таинственных
глубин выходит бог. И он неотрывен от жизни, потому что жизнь и бог — это одно и то же. Бог есть жизнь, и жизнь есть бог.
Его собственная милая семья, семья Иоле, не
выходит из погреба-землянки, вырытой в
глубине сада.
Он вскочил,
вышел из беседки и, не оглядываясь, пошел в
глубину сада подальше от дома.
Из дверей в
глубине столовой, откуда виднелась часть буфетной комнаты, показался мужчина в черном нараспашку сюртуке. Его косматая белокурая голова и такая же борода резко выделялись над туловищем, несколько согнутым. Он что-то проговорил,
выходя к буфету, махнул рукой и приближался к столу, где сидели Тася с Пирожковым.
Я был до
глубины души потрясен душевным напряжением этого алкателя единыя веры и не мог себе представить, как он
выйдет из своего затруднения.
На задней его части, выдавшейся острым утесом в глубокий овраг, огибавший стену,
из которой камни от действия времени часто открывались и падали в
глубину, находилось отверстие,
из которого дружинники приметили вышедшего человека, окутанного с ног до головы широким плащом, несшего что-то под мышкою; за ним вскоре
вышли еще несколько человек, которые вместе с первым прокрались, как тати, вдоль стены.
На задней его части, выдававшейся острым утесом в глубокий овраг, огибавший стену,
из которой камни от действия времени часто отрывались и падали в
глубину, находилось отверстие,
из которого дружинники приметили вышедшего человека, окутанного с ног до головы широким плащом, несшего что-то под мышкой; за ним вскоре
вышли еще несколько человек, которые вместе с первым прокрались, как тати, вдоль стены.
Когда они
выходили из дому на свет, они старались не оборачиваться и не глядеть назад, но не могли выдержать и оборачивались — и тогда казалось им, что сам деревянный дом сознает страшную перемену: он точно сжался весь, и скорчился, и прислушивается к тому страшному, что содержится в
глубине его, и все его вытаращенные окна, глухо замкнутые двери с трудом удерживают крик смертельного испуга.